Газета "Содружество", 3, декабрь 2001 г.

12 КУЛЬТУРНОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО

Лидия Койдула

Лидия Янзен (Койдула) – крупнейший представитель эстонской поэзии прошлого столетия. Один из современников Лидии Янзен, известный поэт и публицист Карл Роберт Якобсон, назвал ее «Койдула» - утренняя заря.

Многие песни Койдулы, переложенные на музыку, стали народными; их распевают в поле и в лесу, подчас и не отдавая себе отчета, кому принадлежат эти полюбившиеся слова. Миновало уже более ста лет со времени ухода поэтессы, но имя Койдулы живет в народной памяти, а песни ее приобрели новое значение.

 

Счастье Койдулы

Одно среди земных тревог
Мне счастье жизни вверил бог:
Где легкий шаг ни ступит мой,
Там красота идет со мной.

Там распри молкнут, и вражда
Не смеет заглянуть туда,
И, алым заревом горя,
Там слезы ночи пьет заря.

Сердца, застывшие зимой,
Вновь будит жар сердечный мой:
Где гостьей Койдула была,
Там блеск в глазах,
там жизнь светла.
Там семя красоты взошло,
И вольный дух раскрыл крыло,
И правда истиною там
Ведут нас к мирным берегам.

Ты мне дозволил, всеблагой,
Светить и в небе красотой.
Когда покровы темноты
На жизнь мою опустишь ты.

Благословить ты захотел
Безмерным счастьем мой удел:
Твоя вселилась красота 
В мои немудрые уста.

 

Перейти к оглавлению